582 lines
25 KiB
Plaintext
582 lines
25 KiB
Plaintext
|
CYMBELINE. Stand by my side, you whom the gods have made
|
||
|
Preservers of my throne. Woe is my heart
|
||
|
That the poor soldier that so richly fought,
|
||
|
Whose rags sham'd gilded arms, whose naked breast
|
||
|
Stepp'd before targes of proof, cannot be found.
|
||
|
He shall be happy that can find him, if
|
||
|
Our grace can make him so.
|
||
|
BELARIUS. I never saw
|
||
|
Such noble fury in so poor a thing;
|
||
|
Such precious deeds in one that promis'd nought
|
||
|
But beggary and poor looks.
|
||
|
CYMBELINE. No tidings of him?
|
||
|
PISANIO. He hath been search'd among the dead and living,
|
||
|
But no trace of him.
|
||
|
CYMBELINE. To my grief, I am
|
||
|
The heir of his reward; [To BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS]
|
||
|
which I will add
|
||
|
To you, the liver, heart, and brain, of Britain,
|
||
|
By whom I grant she lives. 'Tis now the time
|
||
|
To ask of whence you are. Report it.
|
||
|
BELARIUS. Sir,
|
||
|
In Cambria are we born, and gentlemen;
|
||
|
Further to boast were neither true nor modest,
|
||
|
Unless I add we are honest.
|
||
|
CYMBELINE. Bow your knees.
|
||
|
Arise my knights o' th' battle; I create you
|
||
|
Companions to our person, and will fit you
|
||
|
With dignities becoming your estates.
|
||
|
|
||
|
Enter CORNELIUS and LADIES
|
||
|
|
||
|
There's business in these faces. Why so sadly
|
||
|
Greet you our victory? You look like Romans,
|
||
|
And not o' th' court of Britain.
|
||
|
CORNELIUS. Hail, great King!
|
||
|
To sour your happiness I must report
|
||
|
The Queen is dead.
|
||
|
CYMBELINE. Who worse than a physician
|
||
|
Would this report become? But I consider
|
||
|
By med'cine'life may be prolong'd, yet death
|
||
|
Will seize the doctor too. How ended she?
|
||
|
CORNELIUS. With horror, madly dying, like her life;
|
||
|
Which, being cruel to the world, concluded
|
||
|
Most cruel to herself. What she confess'd
|
||
|
I will report, so please you; these her women
|
||
|
Can trip me if I err, who with wet cheeks
|
||
|
Were present when she finish'd.
|
||
|
CYMBELINE. Prithee say.
|
||
|
CORNELIUS. First, she confess'd she never lov'd you; only
|
||
|
Affected greatness got by you, not you;
|
||
|
Married your royalty, was wife to your place;
|
||
|
Abhorr'd your person.
|
||
|
CYMBELINE. She alone knew this;
|
||
|
And but she spoke it dying, I would not
|
||
|
Believe her lips in opening it. Proceed.
|
||
|
CORNELIUS. Your daughter, whom she bore in hand to love
|
||
|
With such integrity, she did confess
|
||
|
Was as a scorpion to her sight; whose life,
|
||
|
But that her flight prevented it, she had
|
||
|
Ta'en off by poison.
|
||
|
CYMBELINE. O most delicate fiend!
|
||
|
Who is't can read a woman? Is there more?
|
||
|
CORNELIUS. More, sir, and worse. She did confess she had
|
||
|
For you a mortal mineral, which, being took,
|
||
|
Should by the minute feed on life, and ling'ring,
|
||
|
By inches waste you. In which time she purpos'd,
|
||
|
By watching, weeping, tendance, kissing, to
|
||
|
O'ercome you with her show; and in time,
|
||
|
When she had fitted you with her craft, to work
|
||
|
Her son into th' adoption of the crown;
|
||
|
But failing of her end by his strange absence,
|
||
|
Grew shameless-desperate, open'd, in despite
|
||
|
Of heaven and men, her purposes, repented
|
||
|
The evils she hatch'd were not effected; so,
|
||
|
Despairing, died.
|
||
|
CYMBELINE. Heard you all this, her women?
|
||
|
LADY. We did, so please your Highness.
|
||
|
CYMBELINE. Mine eyes
|
||
|
Were not in fault, for she was beautiful;
|
||
|
Mine ears, that heard her flattery; nor my heart
|
||
|
That thought her like her seeming. It had been vicious
|
||
|
To have mistrusted her; yet, O my daughter!
|
||
|
That it was folly in me thou mayst say,
|
||
|
And prove it in thy feeling. Heaven mend all!
|
||
|
|
||
|
Enter LUCIUS, IACHIMO, the SOOTHSAYER, and other
|
||
|
Roman prisoners, guarded; POSTHUMUS behind, and IMOGEN
|
||
|
|
||
|
Thou com'st not, Caius, now for tribute; that
|
||
|
The Britons have raz'd out, though with the loss
|
||
|
Of many a bold one, whose kinsmen have made suit
|
||
|
That their good souls may be appeas'd with slaughter
|
||
|
Of you their captives, which ourself have granted;
|
||
|
So think of your estate.
|
||
|
LUCIUS. Consider, sir, the chance of war. The day
|
||
|
Was yours by accident; had it gone with us,
|
||
|
We should not, when the blood was cool, have threaten'd
|
||
|
Our prisoners with the sword. But since the gods
|
||
|
Will have it thus, that nothing but our lives
|
||
|
May be call'd ransom, let it come. Sufficeth
|
||
|
A Roman with a Roman's heart can suffer.
|
||
|
Augustus lives to think on't; and so much
|
||
|
For my peculiar care. This one thing only
|
||
|
I will entreat: my boy, a Briton born,
|
||
|
Let him be ransom'd. Never master had
|
||
|
A page so kind, so duteous, diligent,
|
||
|
So tender over his occasions, true,
|
||
|
So feat, so nurse-like; let his virtue join
|
||
|
With my request, which I'll make bold your Highness
|
||
|
Cannot deny; he hath done no Briton harm
|
||
|
Though he have serv'd a Roman. Save him, sir,
|
||
|
And spare no blood beside.
|
||
|
CYMBELINE. I have surely seen him;
|
||
|
His favour is familiar to me. Boy,
|
||
|
Thou hast look'd thyself into my grace,
|
||
|
And art mine own. I know not why, wherefore
|
||
|
To say 'Live, boy.' Ne'er thank thy master. Live;
|
||
|
And ask of Cymbeline what boon thou wilt,
|
||
|
Fitting my bounty and thy state, I'll give it;
|
||
|
Yea, though thou do demand a prisoner,
|
||
|
The noblest ta'en.
|
||
|
IMOGEN. I humbly thank your Highness.
|
||
|
LUCIUS. I do not bid thee beg my life, good lad,
|
||
|
And yet I know thou wilt.
|
||
|
IMOGEN. No, no! Alack,
|
||
|
There's other work in hand. I see a thing
|
||
|
Bitter to me as death; your life, good master,
|
||
|
Must shuffle for itself.
|
||
|
LUCIUS. The boy disdains me,
|
||
|
He leaves me, scorns me. Briefly die their joys
|
||
|
That place them on the truth of girls and boys.
|
||
|
Why stands he so perplex'd?
|
||
|
CYMBELINE. What wouldst thou, boy?
|
||
|
I love thee more and more; think more and more
|
||
|
What's best to ask. Know'st him thou look'st on? Speak,
|
||
|
Wilt have him live? Is he thy kin? thy friend?
|
||
|
IMOGEN. He is a Roman, no more kin to me
|
||
|
Than I to your Highness; who, being born your vassal,
|
||
|
Am something nearer.
|
||
|
CYMBELINE. Wherefore ey'st him so?
|
||
|
IMOGEN. I'll tell you, sir, in private, if you please
|
||
|
To give me hearing.
|
||
|
CYMBELINE. Ay, with all my heart,
|
||
|
And lend my best attention. What's thy name?
|
||
|
IMOGEN. Fidele, sir.
|
||
|
CYMBELINE. Thou'rt my good youth, my page;
|
||
|
I'll be thy master. Walk with me; speak freely.
|
||
|
[CYMBELINE and IMOGEN converse apart]
|
||
|
BELARIUS. Is not this boy reviv'd from death?
|
||
|
ARVIRAGUS. One sand another
|
||
|
Not more resembles- that sweet rosy lad
|
||
|
Who died and was Fidele. What think you?
|
||
|
GUIDERIUS. The same dead thing alive.
|
||
|
BELARIUS. Peace, peace! see further. He eyes us not; forbear.
|
||
|
Creatures may be alike; were't he, I am sure
|
||
|
He would have spoke to us.
|
||
|
GUIDERIUS. But we saw him dead.
|
||
|
BELARIUS. Be silent; let's see further.
|
||
|
PISANIO. [Aside] It is my mistress.
|
||
|
Since she is living, let the time run on
|
||
|
To good or bad. [CYMBELINE and IMOGEN advance]
|
||
|
CYMBELINE. Come, stand thou by our side;
|
||
|
Make thy demand aloud. [To IACHIMO] Sir, step you forth;
|
||
|
Give answer to this boy, and do it freely,
|
||
|
Or, by our greatness and the grace of it,
|
||
|
Which is our honour, bitter torture shall
|
||
|
Winnow the truth from falsehood. On, speak to him.
|
||
|
IMOGEN. My boon is that this gentleman may render
|
||
|
Of whom he had this ring.
|
||
|
POSTHUMUS. [Aside] What's that to him?
|
||
|
CYMBELINE. That diamond upon your finger, say
|
||
|
How came it yours?
|
||
|
IACHIMO. Thou'lt torture me to leave unspoken that
|
||
|
Which to be spoke would torture thee.
|
||
|
CYMBELINE. How? me?
|
||
|
IACHIMO. I am glad to be constrain'd to utter that
|
||
|
Which torments me to conceal. By villainy
|
||
|
I got this ring; 'twas Leonatus' jewel,
|
||
|
Whom thou didst banish; and- which more may grieve thee,
|
||
|
As it doth me- a nobler sir ne'er liv'd
|
||
|
'Twixt sky and ground. Wilt thou hear more, my lord?
|
||
|
CYMBELINE. All that belongs to this.
|
||
|
IACHIMO. That paragon, thy daughter,
|
||
|
For whom my heart drops blood and my false spirits
|
||
|
Quail to remember- Give me leave, I faint.
|
||
|
CYMBELINE. My daughter? What of her? Renew thy strength;
|
||
|
I had rather thou shouldst live while nature will
|
||
|
Than die ere I hear more. Strive, man, and speak.
|
||
|
IACHIMO. Upon a time- unhappy was the clock
|
||
|
That struck the hour!- was in Rome- accurs'd
|
||
|
The mansion where!- 'twas at a feast- O, would
|
||
|
Our viands had been poison'd, or at least
|
||
|
Those which I heav'd to head!- the good Posthumus-
|
||
|
What should I say? he was too good to be
|
||
|
Where ill men were, and was the best of all
|
||
|
Amongst the rar'st of good ones- sitting sadly
|
||
|
Hearing us praise our loves of Italy
|
||
|
For beauty that made barren the swell'd boast
|
||
|
Of him that best could speak; for feature, laming
|
||
|
The shrine of Venus or straight-pight Minerva,
|
||
|
Postures beyond brief nature; for condition,
|
||
|
A shop of all the qualities that man
|
||
|
Loves woman for; besides that hook of wiving,
|
||
|
Fairness which strikes the eye-
|
||
|
CYMBELINE. I stand on fire.
|
||
|
Come to the matter.
|
||
|
IACHIMO. All too soon I shall,
|
||
|
Unless thou wouldst grieve quickly. This Posthumus,
|
||
|
Most like a noble lord in love and one
|
||
|
That had a royal lover, took his hint;
|
||
|
And not dispraising whom we prais'd- therein
|
||
|
He was as calm as virtue- he began
|
||
|
His mistress' picture; which by his tongue being made,
|
||
|
And then a mind put in't, either our brags
|
||
|
Were crack'd of kitchen trulls, or his description
|
||
|
Prov'd us unspeaking sots.
|
||
|
CYMBELINE. Nay, nay, to th' purpose.
|
||
|
IACHIMO. Your daughter's chastity- there it begins.
|
||
|
He spake of her as Dian had hot dreams
|
||
|
And she alone were cold; whereat I, wretch,
|
||
|
Made scruple of his praise, and wager'd with him
|
||
|
Pieces of gold 'gainst this which then he wore
|
||
|
Upon his honour'd finger, to attain
|
||
|
In suit the place of's bed, and win this ring
|
||
|
By hers and mine adultery. He, true knight,
|
||
|
No lesser of her honour confident
|
||
|
Than I did truly find her, stakes this ring;
|
||
|
And would so, had it been a carbuncle
|
||
|
Of Phoebus' wheel; and might so safely, had it
|
||
|
Been all the worth of's car. Away to Britain
|
||
|
Post I in this design. Well may you, sir,
|
||
|
Remember me at court, where I was taught
|
||
|
Of your chaste daughter the wide difference
|
||
|
'Twixt amorous and villainous. Being thus quench'd
|
||
|
Of hope, not longing, mine Italian brain
|
||
|
Gan in your duller Britain operate
|
||
|
Most vilely; for my vantage, excellent;
|
||
|
And, to be brief, my practice so prevail'd
|
||
|
That I return'd with simular proof enough
|
||
|
To make the noble Leonatus mad,
|
||
|
By wounding his belief in her renown
|
||
|
With tokens thus and thus; averring notes
|
||
|
Of chamber-hanging, pictures, this her bracelet-
|
||
|
O cunning, how I got it!- nay, some marks
|
||
|
Of secret on her person, that he could not
|
||
|
But think her bond of chastity quite crack'd,
|
||
|
I having ta'en the forfeit. Whereupon-
|
||
|
Methinks I see him now-
|
||
|
POSTHUMUS. [Coming forward] Ay, so thou dost,
|
||
|
Italian fiend! Ay me, most credulous fool,
|
||
|
Egregious murderer, thief, anything
|
||
|
That's due to all the villains past, in being,
|
||
|
To come! O, give me cord, or knife, or poison,
|
||
|
Some upright justicer! Thou, King, send out
|
||
|
For torturers ingenious. It is I
|
||
|
That all th' abhorred things o' th' earth amend
|
||
|
By being worse than they. I am Posthumus,
|
||
|
That kill'd thy daughter; villain-like, I lie-
|
||
|
That caus'd a lesser villain than myself,
|
||
|
A sacrilegious thief, to do't. The temple
|
||
|
Of virtue was she; yea, and she herself.
|
||
|
Spit, and throw stones, cast mire upon me, set
|
||
|
The dogs o' th' street to bay me. Every villain
|
||
|
Be call'd Posthumus Leonatus, and
|
||
|
Be villainy less than 'twas! O Imogen!
|
||
|
My queen, my life, my wife! O Imogen,
|
||
|
Imogen, Imogen!
|
||
|
IMOGEN. Peace, my lord. Hear, hear!
|
||
|
POSTHUMUS. Shall's have a play of this? Thou scornful page,
|
||
|
There lies thy part. [Strikes her. She falls]
|
||
|
PISANIO. O gentlemen, help!
|
||
|
Mine and your mistress! O, my lord Posthumus!
|
||
|
You ne'er kill'd Imogen till now. Help, help!
|
||
|
Mine honour'd lady!
|
||
|
CYMBELINE. Does the world go round?
|
||
|
POSTHUMUS. How comes these staggers on me?
|
||
|
PISANIO. Wake, my mistress!
|
||
|
CYMBELINE. If this be so, the gods do mean to strike me
|
||
|
To death with mortal joy.
|
||
|
PISANIO. How fares my mistress?
|
||
|
IMOGEN. O, get thee from my sight;
|
||
|
Thou gav'st me poison. Dangerous fellow, hence!
|
||
|
Breathe not where princes are.
|
||
|
CYMBELINE. The tune of Imogen!
|
||
|
PISANIO. Lady,
|
||
|
The gods throw stones of sulphur on me, if
|
||
|
That box I gave you was not thought by me
|
||
|
A precious thing! I had it from the Queen.
|
||
|
CYMBELINE. New matter still?
|
||
|
IMOGEN. It poison'd me.
|
||
|
CORNELIUS. O gods!
|
||
|
I left out one thing which the Queen confess'd,
|
||
|
Which must approve thee honest. 'If Pisanio
|
||
|
Have' said she 'given his mistress that confection
|
||
|
Which I gave him for cordial, she is serv'd
|
||
|
As I would serve a rat.'
|
||
|
CYMBELINE. What's this, Cornelius?
|
||
|
CORNELIUS. The Queen, sir, very oft importun'd me
|
||
|
To temper poisons for her; still pretending
|
||
|
The satisfaction of her knowledge only
|
||
|
In killing creatures vile, as cats and dogs,
|
||
|
Of no esteem. I, dreading that her purpose
|
||
|
Was of more danger, did compound for her
|
||
|
A certain stuff, which, being ta'en would cease
|
||
|
The present pow'r of life, but in short time
|
||
|
All offices of nature should again
|
||
|
Do their due functions. Have you ta'en of it?
|
||
|
IMOGEN. Most like I did, for I was dead.
|
||
|
BELARIUS. My boys,
|
||
|
There was our error.
|
||
|
GUIDERIUS. This is sure Fidele.
|
||
|
IMOGEN. Why did you throw your wedded lady from you?
|
||
|
Think that you are upon a rock, and now
|
||
|
Throw me again. [Embracing him]
|
||
|
POSTHUMUS. Hang there like fruit, my soul,
|
||
|
Till the tree die!
|
||
|
CYMBELINE. How now, my flesh? my child?
|
||
|
What, mak'st thou me a dullard in this act?
|
||
|
Wilt thou not speak to me?
|
||
|
IMOGEN. [Kneeling] Your blessing, sir.
|
||
|
BELARIUS. [To GUIDERIUS and ARVIRAGUS] Though you did love this
|
||
|
youth, I blame ye not;
|
||
|
You had a motive for't.
|
||
|
CYMBELINE. My tears that fall
|
||
|
Prove holy water on thee! Imogen,
|
||
|
Thy mother's dead.
|
||
|
IMOGEN. I am sorry for't, my lord.
|
||
|
CYMBELINE. O, she was naught, and long of her it was
|
||
|
That we meet here so strangely; but her son
|
||
|
Is gone, we know not how nor where.
|
||
|
PISANIO. My lord,
|
||
|
Now fear is from me, I'll speak troth. Lord Cloten,
|
||
|
Upon my lady's missing, came to me
|
||
|
With his sword drawn, foam'd at the mouth, and swore,
|
||
|
If I discover'd not which way she was gone,
|
||
|
It was my instant death. By accident
|
||
|
I had a feigned letter of my master's
|
||
|
Then in my pocket, which directed him
|
||
|
To seek her on the mountains near to Milford;
|
||
|
Where, in a frenzy, in my master's garments,
|
||
|
Which he enforc'd from me, away he posts
|
||
|
With unchaste purpose, and with oath to violate
|
||
|
My lady's honour. What became of him
|
||
|
I further know not.
|
||
|
GUIDERIUS. Let me end the story:
|
||
|
I slew him there.
|
||
|
CYMBELINE. Marry, the gods forfend!
|
||
|
I would not thy good deeds should from my lips
|
||
|
Pluck a hard sentence. Prithee, valiant youth,
|
||
|
Deny't again.
|
||
|
GUIDERIUS. I have spoke it, and I did it.
|
||
|
CYMBELINE. He was a prince.
|
||
|
GUIDERIUS. A most incivil one. The wrongs he did me
|
||
|
Were nothing prince-like; for he did provoke me
|
||
|
With language that would make me spurn the sea,
|
||
|
If it could so roar to me. I cut off's head,
|
||
|
And am right glad he is not standing here
|
||
|
To tell this tale of mine.
|
||
|
CYMBELINE. I am sorry for thee.
|
||
|
By thine own tongue thou art condemn'd, and must
|
||
|
Endure our law. Thou'rt dead.
|
||
|
IMOGEN. That headless man
|
||
|
I thought had been my lord.
|
||
|
CYMBELINE. Bind the offender,
|
||
|
And take him from our presence.
|
||
|
BELARIUS. Stay, sir King.
|
||
|
This man is better than the man he slew,
|
||
|
As well descended as thyself, and hath
|
||
|
More of thee merited than a band of Clotens
|
||
|
Had ever scar for. [To the guard] Let his arms alone;
|
||
|
They were not born for bondage.
|
||
|
CYMBELINE. Why, old soldier,
|
||
|
Wilt thou undo the worth thou art unpaid for
|
||
|
By tasting of our wrath? How of descent
|
||
|
As good as we?
|
||
|
ARVIRAGUS. In that he spake too far.
|
||
|
CYMBELINE. And thou shalt die for't.
|
||
|
BELARIUS. We will die all three;
|
||
|
But I will prove that two on's are as good
|
||
|
As I have given out him. My sons, I must
|
||
|
For mine own part unfold a dangerous speech,
|
||
|
Though haply well for you.
|
||
|
ARVIRAGUS. Your danger's ours.
|
||
|
GUIDERIUS. And our good his.
|
||
|
BELARIUS. Have at it then by leave!
|
||
|
Thou hadst, great King, a subject who
|
||
|
Was call'd Belarius.
|
||
|
CYMBELINE. What of him? He is
|
||
|
A banish'd traitor.
|
||
|
BELARIUS. He it is that hath
|
||
|
Assum'd this age; indeed a banish'd man;
|
||
|
I know not how a traitor.
|
||
|
CYMBELINE. Take him hence,
|
||
|
The whole world shall not save him.
|
||
|
BELARIUS. Not too hot.
|
||
|
First pay me for the nursing of thy sons,
|
||
|
And let it be confiscate all, so soon
|
||
|
As I have receiv'd it.
|
||
|
CYMBELINE. Nursing of my sons?
|
||
|
BELARIUS. I am too blunt and saucy: here's my knee.
|
||
|
Ere I arise I will prefer my sons;
|
||
|
Then spare not the old father. Mighty sir,
|
||
|
These two young gentlemen that call me father,
|
||
|
And think they are my sons, are none of mine;
|
||
|
They are the issue of your loins, my liege,
|
||
|
And blood of your begetting.
|
||
|
CYMBELINE. How? my issue?
|
||
|
BELARIUS. So sure as you your father's. I, old Morgan,
|
||
|
Am that Belarius whom you sometime banish'd.
|
||
|
Your pleasure was my mere offence, my punishment
|
||
|
Itself, and all my treason; that I suffer'd
|
||
|
Was all the harm I did. These gentle princes-
|
||
|
For such and so they are- these twenty years
|
||
|
Have I train'd up; those arts they have as
|
||
|
Could put into them. My breeding was, sir, as
|
||
|
Your Highness knows. Their nurse, Euriphile,
|
||
|
Whom for the theft I wedded, stole these children
|
||
|
Upon my banishment; I mov'd her to't,
|
||
|
Having receiv'd the punishment before
|
||
|
For that which I did then. Beaten for loyalty
|
||
|
Excited me to treason. Their dear loss,
|
||
|
The more of you 'twas felt, the more it shap'd
|
||
|
Unto my end of stealing them. But, gracious sir,
|
||
|
Here are your sons again, and I must lose
|
||
|
Two of the sweet'st companions in the world.
|
||
|
The benediction of these covering heavens
|
||
|
Fall on their heads like dew! for they are worthy
|
||
|
To inlay heaven with stars.
|
||
|
CYMBELINE. Thou weep'st and speak'st.
|
||
|
The service that you three have done is more
|
||
|
Unlike than this thou tell'st. I lost my children.
|
||
|
If these be they, I know not how to wish
|
||
|
A pair of worthier sons.
|
||
|
BELARIUS. Be pleas'd awhile.
|
||
|
This gentleman, whom I call Polydore,
|
||
|
Most worthy prince, as yours, is true Guiderius;
|
||
|
This gentleman, my Cadwal, Arviragus,
|
||
|
Your younger princely son; he, sir, was lapp'd
|
||
|
In a most curious mantle, wrought by th' hand
|
||
|
Of his queen mother, which for more probation
|
||
|
I can with ease produce.
|
||
|
CYMBELINE. Guiderius had
|
||
|
Upon his neck a mole, a sanguine star;
|
||
|
It was a mark of wonder.
|
||
|
BELARIUS. This is he,
|
||
|
Who hath upon him still that natural stamp.
|
||
|
It was wise nature's end in the donation,
|
||
|
To be his evidence now.
|
||
|
CYMBELINE. O, what am I?
|
||
|
A mother to the birth of three? Ne'er mother
|
||
|
Rejoic'd deliverance more. Blest pray you be,
|
||
|
That, after this strange starting from your orbs,
|
||
|
You may reign in them now! O Imogen,
|
||
|
Thou hast lost by this a kingdom.
|
||
|
IMOGEN. No, my lord;
|
||
|
I have got two worlds by't. O my gentle brothers,
|
||
|
Have we thus met? O, never say hereafter
|
||
|
But I am truest speaker! You call'd me brother,
|
||
|
When I was but your sister: I you brothers,
|
||
|
When we were so indeed.
|
||
|
CYMBELINE. Did you e'er meet?
|
||
|
ARVIRAGUS. Ay, my good lord.
|
||
|
GUIDERIUS. And at first meeting lov'd,
|
||
|
Continu'd so until we thought he died.
|
||
|
CORNELIUS. By the Queen's dram she swallow'd.
|
||
|
CYMBELINE. O rare instinct!
|
||
|
When shall I hear all through? This fierce abridgment
|
||
|
Hath to it circumstantial branches, which
|
||
|
Distinction should be rich in. Where? how liv'd you?
|
||
|
And when came you to serve our Roman captive?
|
||
|
How parted with your brothers? how first met them?
|
||
|
Why fled you from the court? and whither? These,
|
||
|
And your three motives to the battle, with
|
||
|
I know not how much more, should be demanded,
|
||
|
And all the other by-dependences,
|
||
|
From chance to chance; but nor the time nor place
|
||
|
Will serve our long interrogatories. See,
|
||
|
Posthumus anchors upon Imogen;
|
||
|
And she, like harmless lightning, throws her eye
|
||
|
On him, her brothers, me, her master, hitting
|
||
|
Each object with a joy; the counterchange
|
||
|
Is severally in all. Let's quit this ground,
|
||
|
And smoke the temple with our sacrifices.
|
||
|
[To BELARIUS] Thou art my brother; so we'll hold thee ever.
|
||
|
IMOGEN. You are my father too, and did relieve me
|
||
|
To see this gracious season.
|
||
|
CYMBELINE. All o'erjoy'd
|
||
|
Save these in bonds. Let them be joyful too,
|
||
|
For they shall taste our comfort.
|
||
|
IMOGEN. My good master,
|
||
|
I will yet do you service.
|
||
|
LUCIUS. Happy be you!
|
||
|
CYMBELINE. The forlorn soldier, that so nobly fought,
|
||
|
He would have well becom'd this place and grac'd
|
||
|
The thankings of a king.
|
||
|
POSTHUMUS. I am, sir,
|
||
|
The soldier that did company these three
|
||
|
In poor beseeming; 'twas a fitment for
|
||
|
The purpose I then follow'd. That I was he,
|
||
|
Speak, Iachimo. I had you down, and might
|
||
|
Have made you finish.
|
||
|
IACHIMO. [Kneeling] I am down again;
|
||
|
But now my heavy conscience sinks my knee,
|
||
|
As then your force did. Take that life, beseech you,
|
||
|
Which I so often owe; but your ring first,
|
||
|
And here the bracelet of the truest princess
|
||
|
That ever swore her faith.
|
||
|
POSTHUMUS. Kneel not to me.
|
||
|
The pow'r that I have on you is to spare you;
|
||
|
The malice towards you to forgive you. Live,
|
||
|
And deal with others better.
|
||
|
CYMBELINE. Nobly doom'd!
|
||
|
We'll learn our freeness of a son-in-law;
|
||
|
Pardon's the word to all.
|
||
|
ARVIRAGUS. You holp us, sir,
|
||
|
As you did mean indeed to be our brother;
|
||
|
Joy'd are we that you are.
|
||
|
POSTHUMUS. Your servant, Princes. Good my lord of Rome,
|
||
|
Call forth your soothsayer. As I slept, methought
|
||
|
Great Jupiter, upon his eagle back'd,
|
||
|
Appear'd to me, with other spritely shows
|
||
|
Of mine own kindred. When I wak'd, I found
|
||
|
This label on my bosom; whose containing
|
||
|
Is so from sense in hardness that I can
|
||
|
Make no collection of it. Let him show
|
||
|
His skill in the construction.
|
||
|
LUCIUS. Philarmonus!
|
||
|
SOOTHSAYER. Here, my good lord.
|
||
|
LUCIUS. Read, and declare the meaning.
|
||
|
SOOTHSAYER. [Reads] 'When as a lion's whelp shall, to himself
|
||
|
unknown, without seeking find, and be embrac'd by
|
||
|
a piece of tender air; and when from a stately cedar shall
|
||
|
be lopp'd branches which, being dead many years, shall
|
||
|
after revive, be jointed to the old stock, and freshly grow;
|
||
|
then shall Posthumus end his miseries, Britain be fortunate
|
||
|
and flourish in peace and plenty.'
|
||
|
Thou, Leonatus, art the lion's whelp;
|
||
|
The fit and apt construction of thy name,
|
||
|
Being Leo-natus, doth import so much.
|
||
|
[To CYMBELINE] The piece of tender air, thy virtuous daughter,
|
||
|
Which we call 'mollis aer,' and 'mollis aer'
|
||
|
We term it 'mulier'; which 'mulier' I divine
|
||
|
Is this most constant wife, who even now
|
||
|
Answering the letter of the oracle,
|
||
|
Unknown to you, unsought, were clipp'd about
|
||
|
With this most tender air.
|
||
|
CYMBELINE. This hath some seeming.
|
||
|
SOOTHSAYER. The lofty cedar, royal Cymbeline,
|
||
|
Personates thee; and thy lopp'd branches point
|
||
|
Thy two sons forth, who, by Belarius stol'n,
|
||
|
For many years thought dead, are now reviv'd,
|
||
|
To the majestic cedar join'd, whose issue
|
||
|
Promises Britain peace and plenty.
|
||
|
CYMBELINE. Well,
|
||
|
My peace we will begin. And, Caius Lucius,
|
||
|
Although the victor, we submit to Caesar
|
||
|
And to the Roman empire, promising
|
||
|
To pay our wonted tribute, from the which
|
||
|
We were dissuaded by our wicked queen,
|
||
|
Whom heavens in justice, both on her and hers,
|
||
|
Have laid most heavy hand.
|
||
|
SOOTHSAYER. The fingers of the pow'rs above do tune
|
||
|
The harmony of this peace. The vision
|
||
|
Which I made known to Lucius ere the stroke
|
||
|
Of yet this scarce-cold battle, at this instant
|
||
|
Is full accomplish'd; for the Roman eagle,
|
||
|
From south to west on wing soaring aloft,
|
||
|
Lessen'd herself and in the beams o' th' sun
|
||
|
So vanish'd; which foreshow'd our princely eagle,
|
||
|
Th'imperial Caesar, Caesar, should again unite
|
||
|
His favour with the radiant Cymbeline,
|
||
|
Which shines here in the west.
|
||
|
CYMBELINE. Laud we the gods;
|
||
|
And let our crooked smokes climb to their nostrils
|
||
|
From our bless'd altars. Publish we this peace
|
||
|
To all our subjects. Set we forward; let
|
||
|
A Roman and a British ensign wave
|
||
|
Friendly together. So through Lud's Town march;
|
||
|
And in the temple of great Jupiter
|
||
|
Our peace we'll ratify; seal it with feasts.
|
||
|
Set on there! Never was a war did cease,
|
||
|
Ere bloody hands were wash'd, with such a peace.
|